Вторник
19.03.2024
07:36
Форма входа
Категории раздела
Семинар 2015 [2]
Семинар 2014 [3]
Семинар 2013 [3]
Семинар 2012 [4]
Семинар 2011 [3]
Семинар 2010 г. [3]
Об участниках семинаров [0]
Архив семинара (2007-2009гг) [3]
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Сельма Ансира
    Selma Ancira

    Семинары переводчиков в Ясной Поляне

    Главная » Файлы » Материалы семинаров » Семинар 2013

    Фото- и видеоматериалы семинара 2013
    14.04.2013, 23:58





    Фото- и видеоматериалы семинара
    переводчиков русской литературы 2013 г.





    Участники VIII Международного семинара переводчиков русской литературы в Ясной Поляне



    15:44  28.08.2013   Переводчики Льва Толстого собрались в "Ясной Поляне"

    2:23

            Первые переводы Льва Толстого в Германии появились в середине века, на английский роман "Война и мир" был переведен менее чем через десять лет после публикации в России. Сейчас произведения писателя можно прочесть почти на всех языках. В прошлом году впервые "Войну и мир" опубликовали в Афганистане, на языке пушту. Трудности перевода специалисты восьмой год подряд обсуждают в "Ясной Поляне". Репортаж "Новостей культуры".
    Форум переводчиков произведений Льва Николаевича Толстого – это, пожалуй, тот редкий случай, когда участники из двенадцати разных стран мира общаются между собой не на английском, а на русском языке. Здесь русский язык можно назвать действительно международным.
            Кто-то переводит произведения самого Льва Николаевича, а кто-то и малоизвестные широкой публике работы его родственников, как, например, это сделал американец Майкл Кац.
           "Про перевод отзыва жены и сына Толстого на "Крейцерову сонату" – это будет объединено в одну книгу, все четыре произведения", – говорит профессор русского языка и литературы Майкл Кац (США).
            "Когда я переводила дневники Толстого, я с ним разговаривала, я жила им, он живой", – заверяет переводчица Сельма Ансира (Испания).
          Без пафоса, но с сюрприза, начинается сам форум. В главном зале организаторы подготовили выставку фотографий письменных столов каждого из участников. С приветственным словом к участникам обращаются директор "Ясной Поляны" Екатерина Толстая, соорганизатор из Испании Сельма Ансира и Галина Алексеева – заведующая отделом музея недавно получила почетное звание президента Международного комитета литературных музеев ИКОМ ЮНЕСКО.
           Конференция продлится в "Ясной Поляне" до 28 августа, после чего участники из Испании, США, Италии, Франции, Аргентины, Сербии и других стран продолжат ее в Музее Пушкина в Москве.
                                                                                                                                                       Новости культуры
    Источник информации >>>


    Видеозаписи докладов участников семинара

    1. Мастер-класс Алехандро Гонсалеса "Молчание и образ женщины"  >>>





    Категория: Семинар 2013 | Добавил: irina2009
    Просмотров: 571 | Загрузок: 0