Суббота
27.05.2017
09:22
Форма входа
Категории раздела
Новое на сайте [45]
Объявления [12]
Выступления [11]
Афиша публичных мероприятий (выступлений, лекций)с участием Сельмы Ансиры
Поиск
Календарь
«  Май 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Сельма Ансира
    Selma Ancira

    Награждение медалью Пушкина


    Медалью Пушкина
    награждена
    мексиканская переводчица
    Сельма Ансира



    УКАЗ

    ПРЕЗИДЕНТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИ
    И
    О награждении медалью Пушкина
    Ансиры С.  >>>

    Посол РФ в Мексике Валерий Морозов и Сельма Ансира. Церемония вручения медали Пушкина.
    Фото:Guillermo Sologuren


          МЕХИКО, 23 октября 2008 г., РИА Новости, Юрий Николаев.
         В российском посольстве в Мексике в среду прошла торжественная церемония вручения медали А. Пушкина известной мексиканской литературной переводчице Сельме Ансире за большой вклад в изучение и сохранение культурного наследия.
         "Россию и Мексику объединяет богатое и разнообразное культурное наследие. Сельма Ансира - знаток русской литературы, прекрасная переводчица открывает широкие возможности для мексиканцев, и в целом для испаноговорящей аудитории познакомиться с произведениями русской классической и современной литературы", - сказал на церемонии вручения государственной награды посол РФ в Мексике Валерий Морозов.
          Он также рассказал, что работа Ансиры не ограничивается только переводческой деятельностью, она известна как литературовед и "многое делает для того, чтобы познакомить мексиканскую общественность с представителями российской культуры". Сельма Ансира является автором блестящих переводов Цветаевой, Пушкина, Гоголя, Бунина, Мандельштама, Булгакова и многих других.
          Она также известна в испаноязычных странах как единственный переводчик Марины Цветаевой.
    "Марина Цветаева - это моя страсть. Вот уже 28 лет я перевожу ее постоянно и сейчас практически полностью переведена ее проза, письма, а в настоящее время я приступила к переводу ее стихов", - сказала РИА Новости известная мексиканская литературная переводчица.
         Последние десять лет Ансира работала над изданием дневников и писем Льва Толстого, до сих пор неизвестных испаноязычному читателю. Мексиканская переводчица, которая сейчас живет в Барселоне, фактически открыла для читателя дневники Толстого, о которых в Испании не подозревали.
    "Когда я на свой риск взялась за перевод дневников Толстого, мой издатель пришел в ужас: "Ты что, хочешь нас погубить?" - Однако первое издание "Дневников" разошлось за три месяца, и все латиноамериканские газеты преподнесли это как сенсацию: оказывается, у Толстого был дневник! Издатель был в полном восторге", - рассказала собеседница.
         Сельма Ансира впервые попала в Россию в 1974 году. Закончив подготовительный факультет, поступила на филологический факультет МГУ. Затем окончила аспирантуру и начала свою трудовую деятельность в качестве литературного переводчика.
         Она рассказала, что ее отец был театральным актером и страстным поклонником русской литературы. "С раннего детства в нашем доме читали Чехова, Гоголя. Меня всегда тянуло к России. Любовь к вашей стране мне досталась от папы", - добавила Ансира.
         В настоящее время переводчица приехала в Мексику, чтобы принять участие в фестивале русской культуры, проходящем в мексиканском городе Керетаро. В рамках фестиваля прошла презентация ее книги-диска "Солнце вечера", содержащей переводы Марины Цветаевой на испанский язык, а также песни в исполнении Елены Фроловой.



    Валерий Морозов вручает
    Сельме Ансире медаль Пушкина
    (Мексика, Посольство РФ)
    Владимир Толстой, Сельма Ансира
    и Валерий Морозов
    после церемонии награждения
    Праздник в честь награждения
    Сельмы Ансиры медалью Пушкина
    (Мексика, Посольство РФ)

    Церемония
    вручения медали
    Александра Пушкина переводчице
    Сельме Ансире
    в Посольстве России
    в Мексике 22.10.2008
    Указ Президента РФ зачитал Посол В.И.Морозов

    Репортаж С.Красавина

    The ceremony of awarding of Russian-Spain translator Selma Ancira with "Alexander Pushkin" medal by the RF President decree held in Russian Embassy in Mexico at 22/10/2008
    "She is the real ambassador of Russian culture in Spain and Mexico and of Spanish culture in Russia" - V.Tolstoy said about S.Ancira
    Reported by S.Krasavin