Пятница
29.03.2024
13:13
Форма входа
Категории раздела
Новое на сайте [45]
Объявления [13]
Выступления [14]
Афиша публичных мероприятий (выступлений, лекций)с участием Сельмы Ансиры
Поиск
Календарь
«  Март 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Сельма Ансира
    Selma Ancira

    Виталий Шенталинский







    Участники
    Международного семинара переводчиков



    Виталий Шенталинский (Россия, Москва)


    Виталий Александрович Шенталинский

    Поэт и прозаик. Родился в Сибири. Его биография полна неожиданных поворотов: детство в глухих деревнях в Татарии – и столичное образование, профессия полярника – и литературное призвание, путешествия в Арктике – и исследовательский прорыв в секретные архивы Лубянки…

    В. Шенталинский окончил Арктическое морское училище в Ленинграде и факультет журналистики МГУ. Зимовал на полярной станции острова Врангеля, участвовал в пяти высокоширотных экспедициях. Много лет работал в журналистике: был редактором радио и телевидения, специальным корреспондентом журнала «Вокруг света», вел популярную рубрику «Хранить вечно» в журнале «Огонек».

         В. Шенталинский – автор десяти книг стихов и прозы.
         Он принимал участие в создании нескольких документальных фильмов в качестве ведущего и консультанта, в том числе – «Секретная жизнь Советского Союза» (Четвертый канал Британского ТВ, 1990), «КГБ и гласность» (ТВ ФРГ, 1992), «Рукописи не горят» (Голландское ТВ, 1997), «На фоне Пушкина. 1937», 8 серий (Телеканал «Культура», 2007) и др. Выступал с лекциями во многих университетах и общественно-культурных центрах Европы и США. Подготовил к публикации серию книг «Трагедия культуры» – шесть томов классиков русской литературы ХХ века – в свете новых оценок и открытий (изданы в Испании – Барселона, CirculodeLectores – GalaxiaGutenberg, 1999-2000).
       В годы «перестройки» В. Шенталинский организовал и возглавил Комиссию по творческому наследию репрессированных писателей России. Он первым открыл литературные архивы КГБ и опубликовал хранившиеся там рукописи и материалы о жизни и творчестве И. Бабеля, М. Булгакова, М. Горького, О. Мандельштама, Н. Бердяева, А. Платонова, М. Цветаевой, М. Шолохова, А. Ахматовой, Б. Пастернака и других русских писателей.
          Книги В. Шенталинского, посвященные этой теме, переведены и изданы на девяти языках в десяти странах мира.
          Особенную известность получила книга «Рабы свободы», посвященная судьбе русского Слова в советское время, трагическим страницам истории русской литературы. Автор, основываясь на новых, бывших до последнего времени закрытыми и недоступными для общества материалах из архивов КГБ, рассказывает о писателях, которые подверглись репрессиям, либо так или иначе испытали на себе деформирующий гнет тоталитарной власти. В рейтинге лучших книг, вышедших во Франции в 1993 году, эта книга – под названием «La Parole ressuscitee… (Paris. Robert Laffont) – заняла второе место.
          Книга получила одобрительные отзывы А. Солженицына, Б. Окуджавы, Л. Чуковской и других известных писателей и специалистов по русской литературе и истории. Лев Копелев благодарил В. Шенталинского «за печальную, горькую, но необходимую книгу».
          Robert Conquest в предисловии к английскому и американскому изданию книги говорит: «This rich and revealing book deploys the circumstances and results of the author”s long and difficult campaign to find and publish secret police files of the Stalin period which dealt with literature and with writers… For most this book will convey yet a further shock and revelation, showing just how the creative minds of Russia were crushed, or corrupted, how meanly as well as how murderously the regime treated the true bearers of the nation”s culture… Shentalinsky”s cool, ironic tone is that of the traditional Russian humanism which two generations of unprecedented terror and fraud were unable to eradicate. The book is a splendid and devastating counterattack in the interest of truth, justice and the independence of the human mind».
         Продолжением работы над этой трагической темой стали книги Виталия Шенталинского «Донос на Сократа» и «Преступление без наказания».
          В. Шенталинский переводил с церковно-славянского языка выдающийся памятник древнерусской письменности «Статиръ», один из создателей книги «От избытка сердца говорят уста. Рукопись XVII века «Статиръ» и ее автор» (2011).
          C 2009 г. - участник Международного семинара переводчиков в Ясной Поляне.

    КРАТКАЯ БИБЛИОГРАФИЯ
    Книги стихов:
    «Вместе с птицами» (1968), «Перелетные снега» (1983), «Яви лицо» (1990), «Pokazi lice», Beograd (2000), «Наедине с людьми» (2012).
    Проза: «Ледовый капитан» (1981), «Дом человеку и дикому зверю» (1988), «La Parole ressuscitee. Dans les archives litteraires du K.G.B.». Paris (1993) (русское издание – «Рабы свободы». Москва, 1995; 2009), «Les surprises de la Loubianka. Nouvelles lecouvertes dans les archives litteraires du K.G.B.». Paris (1996) (русское издание – «Донос на Сократа». Москва, 2001; 2011), «Преступление без наказания» (Москва, 2007).
    Рассказ Виталия Шенталинского "Плешковские игрушки" читает автор.
    Записано 01.09.2010 в станице Вешенской. Видео Сергея Красавина.


    17:28

    Участие в Международном семинаре переводчиков русской литературы в Ясной Поляне

    IV Международный семинар переводчиков русской литературы  в Ясной Поляне
    (26 - 28 августа 2009 г.)
    - "Ворованный воздух” (определение поэзии, данное Осипом Мандельштамом).

    V Международный семинар переводчиков русской литературы в Ясной Поляне
    (27 - 30 августа 2010 г.)
    - Толстой на Лубянке (Материалы о Л.Н. Толстом и толстовцах в архивах КГБ). 

    VI Международный семинар переводчиков русской литературы в Ясной Поляне
    (22 - 26 августа 2011 г.)
    - С русского... на русский. Смыслы и слова
    (Опыт перевода с церковно-славянского неизданной рукописной книги XVII века «Статиръ»).


    VII Международный семинар переводчиков русской литературы в Ясной Поляне  
    (26 - 28 августа 2012 г.)
    - Круглый стол "Поэт Виталий Шенталинский и его переводчики".