Вторник
27.06.2017
06:30
Форма входа
Категории раздела
Новое на сайте [45]
Объявления [13]
Выступления [11]
Афиша публичных мероприятий (выступлений, лекций)с участием Сельмы Ансиры
Поиск
Календарь
«  Июнь 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Сельма Ансира
    Selma Ancira

    Светлана Власенко







    Участники
    Международного семинара переводчиков



    Светлана Власенко (Россия, Москва)


    Власенко Светлана Викторовна

    Кандидат филологических наук, доцент факультета права Национального исследовательского ун-та «Высшая школа эконимики» при Правительстве РФ (НИУ ВШЭ)
    Родилась в Москве.
    Образование: лингвист, преподаватель английского языка, переводчик
    - 1981: Московский гос. ин-т иностранных языков им. Мориса Тореза, ф-т английского языка
    - 1996: Ин-т языкознания Российской академии наук: ученая степень по теории языка.
    Переводчик-эксперт: многолетний опыт работы в международных организациях, компаниях, проектах по проблематике макро- и микроэкономики; статистики; денежно-кредитной и бюджетно-налоговой политики; финансового управления и банковского дела; аудита, инвестирования, налогообложения; предпринимательского, договорного, финансового права; теории и практики управления; проектного и системного анализа и др.
    Преподаватель:
    - английского языка юридической специальности и юридического перевода (Высшая школа экономики при Правительстве РФ; Российская правовая академия Министерства юстиции РФ);
    - устного последовательного перевода в сфере профессиональной коммуникации (Моск.гос. лингвистический ун-т, МГЛУ);
    - английского языка экономической специальности и экономического перевода (Академия народного хозяйства при Президенте РФ)

    Автор: более 100 научных работ по теории и практике перевода в сфере профессиональной коммуникации, текстологии, отраслевым языкам и проблемам межъязыкового взаимодействия экспертов.

    - 2006 – Власенко Светлана. Договорное право: практика профессионального перевода в языковой паре английский русский : Учебник для вузов = Vlasenko, Svetlana V. Contract Law: Professional Translation Practices in the English-Russian Language Pair / Sourcebook for students of law & linguistics. - M.: Волтерс Клувер, 2006. - 320 c.
    - 2006 – Власенко Светлана. Теория и практика перевода в сфере профессиональной коммуникации: толковый словарь = Vlasenko S. Professional Translation Theory and Practice Glossary: Terms and Definitions (Толковый словарь на англ. и рус. яз.) //С.В. Власенко. Договорное право: практика профессионального перевода в языковой паре английский–русский русский: Учебник для вузов. - M.: Волтерс Клувер, 2006. - С. 16–90. 

    Соавтор:
    - 1982 – Англо-русский словарь по системному анализу (в соавторстве с Е.В. Вышинской, др.). - М.:  ВНИИСИ–МНЦТИ, 1982. - 186 с.

    Перевод на английский:
    Искусствоведение, иконография:
    2006 – Святые образы. Русские иконы XV-XX веков из частных собраний / Сост. И.В. Тарноградский. Автор статей И.Л. Бусева-Давыдова. – М.: Изд-во «Эксперт Клуб», 2006. – 432 с., илл., каталог. = The Sacred Images. Russian Icons of the 15th through 20th Centuries from Private Collections. Moscow: Expert Club, 2006. 432, ill., catalogue.

    Соперевод на русский:
    Экономика, финансы, управление
    - 1998 – Бригхэм Ю.Ф. Энциклопедия финансового менеджмента: Сокр. пер. с англ. – 5-е изд. – М.: РАГС–Экономика,
    - 1998. 823 с. (Brigham, E.F. Fundamentals of Financial Management. 5th ed. Chicago: The Dryden Press, USA, 1989);
    1997 – Гитман Л., Джонк М. Основы инвестирования. Изд. 4-е / Пер. с англ. – М.: ДЕЛО Лтд., 1997. 992 с. (Gitman, L. J., Joehnk, M.D. Fundamentals of Investing. 4-th ed. Harper Coffins Publ., USA, 1987);
    - 1994 – Дэниелc Джон Д., Радеба Ли X. Международный бизнес: внешняя среда и деловые операции / Пер. с англ. М.: ДЕЛО Лтд., 1994; 1998. 784 с. (Daniels, J.D., Radebaugh, L.H. International Business: Environments and Operations. 6th ed. Addison-Wesley Publ. Co., Massachusetts, USA, 1992).
    Искусствоведение:
    - 2003 – Париж–Санкт-Петербург. 1800-1830: Когда Россия говорила по-французски... Каталог выставки русского и французского искусства, проходившей в Париже в рамках празднования 300-летия С.-Петербурга. М.: Интеррос, 2003. – 336 с., илл. = Paris–St. Petersburg. 1800-1830: When Russia Spoke French... Russian & French Art Catalogue for the St.-Petersburg’s Tercentenary Anniversary-Related Exhibition in Paris, France. M.: Interros, 2003. 368, ill.

    Ссылки:
    Web-pages:    1 - >>>         2- >>>
    Контактная информация: svlasenko@hse.ru

    Участие в Международном семинаре переводчиков русской литературы в Ясной Поляне
    VI Международный семинар переводчиков русской литературы в Ясной Поляне
    (22 - 26 августа 2011 г.)
    - О переводе русских сказок на английский язык.

    VII Международный семинар переводчиков русской литературы в Ясной Поляне  
    (26 - 28 августа 2012 г.)
    - Комментарии переводчика как техника эскорта произведений мемуарного жанра:
    на примере американской версии мемуаров Светланы Аллилуевой «20 писем к другу» (1967)